yuri_panchul_20161028_060435-2

This website is completed

The website panchul.com used to be my primary personal website, however I decided to put it in conservation mode. It still has useful articles, however I primarily put new updates on two other websites: silicon-russia.com and camellia-sasanqua.com. I am also active on Habrahabr, a Russian technology side, and use Facebook as my everyday diary.

The reason panchul.com is in conservation mode is because I developed this website during a period of my life, 2003-2013, that I would like to keep separate from the time before and time after. Before 2003, I was a founder of a startup company in the area of Electronic Design Automation (EDA) that got acquired by a large company. After 2013, I became concentrated on microprocessor design and verification in MIPS design team, simultaneously traveling abroad to help Russian development in microelectronics. During 2003-2013 I was transitioning between these two states, and while transitioning, I did some very different things, including studying horticulture in a college and working as a part-time magazine writer. So I decided just to leave panchul.com alone and move my new activity to other websites.

Briefly about the sites I am actively using:
Continue reading

Моя статья в онлайн-журнале Компьютерра

Мою статью про Russian Innovation Week опубликовали в Компьютерре. С Компьютеррой меня познакомил лично Дмитрий Завалишин.

http://www.computerra.ru/86166/86166/

Каковы перспективы российской электронной промышленности?
Автор: Юрий Панчул 23 октября 2013

Какие перспективы у российской электронной промышленности? Такова была тема одной из дискуссионных панелей в Кремниевой долине во время Российской инновационной недели в Америке.

Российская инновационная неделя — мероприятие, которое проводится тремя российскими институтами развития — РОСНАНО, Российской венчурной компанией и «Сколковом». В Кремниевой долине в Калифорнии эти организации снимают небольшой офис в самом престижном месте для венчурных капиталистов — Сэнд-Хилл-роуд в Менло-Парке. Из этого офиса российские представители заключают сделки по совместным проектам с компаниями Долины, а также планируют разнообразные российско-американские встречи в Пало-Альто, рядом со Стенфордским университетом.

Первая часть Недели прошла в Бостоне, на восточном побережье, вторая — в популярном выставочном центре в Санта-Кларе (Калифорния), сердце Кремниевой доолины. На конференции собралось около тысячи человек из России, США и других стран, самых разнообразных профессияй, связанных с технологиями. Там были известные бизнесмены, инвесторы, основатели стартапов, представители неправительственных организаций по помощи бизнесу, банкиры, студенты MBA, инженеры и астронавты.

В начале калифорнийской части конференции выступил посол США в России Майкл Макфол. Посол сказал собравшимся, что правительство США очень заинтересовано в российско-американском сотрудничестве в области технологии, а также уверил, что технологии рассматриваются американским правительством совершенно отдельно от других областей — прав человека и внешней политики.
Continue reading

Как начать работать с Microchip PIC32. Часть первая


_MG_9552-4

Как начать работать с Microchip PIC32?

1. Предсказуемые вопросы и ответы

Заранее отвечаю:

Вопрос: А почему бы школьникам и младшим студентам не использовать классический Ардуино?

Ответ: Микроконтроллер AVR в классическом Ардуино 8-битный, а Microchip PIC32 – 32-битный. PIC32 в несколько раз быстрее, чем 8-битный AVR, у PIC32 гораздо больше памяти, он позволяет писать более интересные программы. Кроме этого, опыт с основанным на ядре MIPS M4K микроконтроллером PIC32 может быть использован при работе с старшими ядрами MIPS, которые используются в планшетах и сетевых устройствах.

Вопрос: А почему бы школьникам и младшим студентам не использовать Ардуино-подобную систему разработки MPIDE вместо MPLAB X, используемой в инструкции?

Ответ: MPIDE – небольшая элегантная система для школьников, хоббистов, людей которые не любят читать документацию, а также инженеров, которым нужно смастерить что-то небольшое быстренько. MPLAB X – максимально гибкая профессиональная система, которая поддерживает весь спектр возможностей, предоставляемых PIC32. С моей точки зрения, разница в уровне сложности для начала работы с MPIDE и MPLAB X недостаточно велика, чтобы сначала учить MPIDE, а потом – MPLAB X. Если в конечном итоге человек собирается получить профессиональные навыки, лучше сразу начинать с MPLAB X. Если же целью является скажем научить программированию микроконтроллеров гуманитариев, то лучше использовать MPIDE и на нем оставаться.

Вопрос: А зачем вы работаете с устройствами ввода вывода прямо через регистры? Вот, я нашел в интернете библиотеку которая поддерживает SPI/UART/I2C и т.д.

Ответ: Одна из целей данного упражнения – научить работать именно на голом железе, без библиотек ввода-вывода. Это полезно не только для будущих писателей драйверов, но и для тех, кто хочет научиться делать системы, состоящие из хардвера и софтвера.

Вопрос: А почему вы используете плату Cerebot MX3cK с устройствами ввода-вывода Digilent Pmod, а не chipKit Uno32 c chipKit Basic I/O Shield, которую вы сами же рекомендуете для использования в школах и вузах?

Ответ: Они программируются очень похоже, только пины и устройства ввода-вывода другие. Пусть примеры для Uno32 сделают сами преподаватели для собственной практики, а их студенты не будут имет возможность у меня списывать. Uno32 лучше как универсальная платформа, чем Cerebot MX3cK, так как она совместима по пинам с Ардуино. Хотя для профессионального программиста встроенных систем ценность Ардуино-совместимости не очень велика, но для школьников, кружковцев и гуманитариев это предоставляет возможность использовать MPIDE и Arduino Shields. Иными словами, Uno32 подходит и для обучения профессионалов, и для обучения непрофессионалов, а Cerebot MX3cK для непрофессионалов менее удобен.

Вопрос: А как насчет ARM?
Ответ: Если вам хочется поста про ARM, то напишите его сами.

Вопрос: А как насчет Intel?

Ответ:Intel x86 плохо подходят для встроенных приложений из-за плохой метрики производительность / милливатт и много другого. Intel 8051 устарел и кроме этого плохо привязывается к курсу компьютерной архитектуры, в отличие от конвейерного MIPS M4K / Microchip PIC32. Кстати, один российский профессор сказал мне, что российское Министерство Образования рекомендует учить студентов программированию микроконтроллеров используя советский аналог микроконтроллера Intel 8048 (предшественника 8051) 😎

Вопрос: Это что, и есть FPGA / ПЛИС?

Ответ: Не, это не имеет никакого отношения к FPGA / ПЛИС-ам. Этот пост про программирование, встроенные софтвер. Использование FPGA / ПЛИС – это разработка хардвера, кроме случая, когда процессор имплементируется на FPGA. Примерчик калькулятора на FPGA у меня будет в отдельном посте. FPGA и микроконтроллеры это столь же разные материи, как конструирование автомобиля (хардвер) и его вождение (софтвер).

Вопрос: А можно ли с данной платой на Microchip PIC32 сделать не калькулятор, а игрушечного робота?

Ответ: Да, можно. Digilent продает набор для изготовления игрушечного робота, в который входит именно такая плата, сенсоры, моторчик, платформа из детского конструктора и колесики – см. http://digilentinc.com/Products/Detail.cfm?NavPath=2,403,1135&Prod=SRK-LINE.
Continue reading

Как начать работать с Microchip PIC32. Часть вторая

Продолжение с http://panchul.com/2013/02/27/microchip_pic32_1/

9. Пошаговая инструкция для начала работы с MPLAB X

А как же скомпилировать программу для этой платы и все запустить? Прежде всего нужно установить на вашем компьютере Microchip MPLAB Х, которую можно скачать отсюда:
http://www.microchip.com/pagehandler/en-us/family/mplabx/#downloads

Существуют версии MPLAB X для Linux, Windows и Mac.

Когда вы все установите, а также (если вам нужно) скачаете файлы моего примерчика с Google code
http://code.google.com/p/pic32-examples/source/browse/trunk/#trunk%2Fshowroom%2Fcalculator
или с моего сайта
http://panchul.com/education/2013_02_03_calculator/sources/
то дальше последовательность действий таковая:

Стартуем MPLAB X. Почему-то процесс загрузки занимает много времени на моем ноутбуке:


Continue reading

Camellias for Dwarfs and Elves – an article by Yuri Panchul in American Camellia Yearbook 2011 – Full text

Full text of the article about dwarf camellia I wrote a year ago and mentioned in previous post.
This article was published in American Camellia Yearbook 2011.

Полный текст статьи о карликовых камелиях, которую я написал год назад и про которую я написал в предыдущем посте.

Camellias for dwarfs and elves
Yuri Panchul
American Camellia Yearbook 2011

A big disadvantage of the camellia hobby is the fact that eventually almost every camellia is going to become a large tree. Yes, it is possible to prune camellias severely and even create a camellia bonsai. However such drastic techniques are not only labor intensive – they go against the natural habit of growth for the majority of camellias. Are there any dwarf camellias, suitable for a camellia hobbyist with little available space – let’s say, a balcony in a city? Yes and no. There are several camellias that come close, but their variability is no match for the variability of their large camellia relatives. This situation creates an opportunity for the camellia hybridizers of different ranks, including both professionals and backyard hybridizers.
Continue reading

Sun Camellias – a book published by Southern California Camellia Society

Общество Камелий Южной Калифорнии опубликовало книжку на 50 страниц под названием “Камелии солнца” oб осеннецветущей камелии горной или Camellia sasanqua. Я сам внес вклад в эту книжку – 28 сделанных мною фотографий камелий (преимущественно из моего сада) и небольшой текст о селекционерах камелий с моего сайта www.sazanka.org. Если вы хотите приобрести книжку Общества Камелий, вы можете сделать это на их сайте www.socalcamellias.org в разделе Make a Purchase.

Цитата из текста с моего сайта www.sazanka.org под названием “Сазанка – Цветок Осеннего Солнца”:

“Сазанка” (Sazanka) – японское название цветущего деревца камелии Camellia sasanqua и двух родственных гибридных видов камелий – C. x hiemalis и C. x vernalis. По английски сазанка называется Sasanqua, “Сасанква”. По-японски слово “сазанка” записывается тремя иероглифами 山茶花, которые обозначают “гора”, “чай” и “цветок”, вместе “красивоцветущий горный чай”.

Southern California Camellia Society published a 50-page book called Sun Camellias about Fall-blooming Camellia sasanqua. I contributed to this book 28 photo pictures (mostly from my garden) and a small text about camellia breeders from my website www.sazanka.org. If you are interested in purchasing this book from the Camellia Society, you can do it on their website www.socalcamellias.org in the section Make a Purchase.

Continue reading

В стране Лобачевского и группы Тату – День Третий, Четвертый и Пятый

В стране Лобачевского и группы Тату – День Третий, Четвертый и Пятый
Путевые заметки о посещении России через двадцать лет после отбытия из оной

Репост моего поста в Живом Журнале от 27 августа 2011 – http://panchul.livejournal.com/182515.html

Продолжение. Предыдущие части:

http://panchul.com/2011/07/29/russia_after_20_years_1/
Обсуждение – http://panchul.livejournal.com/176574.html

http://panchul.com/2011/07/29/russia_after_20_years_2
Обсуждение – http://panchul.livejournal.com/178325.html

Наконец-то у меня образовался непрерывный кусок времени, чтобы сесть и дописать заметки о моем визите в Москву. За прошедшие пару месяцев впечатления устаканились – если первые две главы были непосредственные мысли сразу с поля боя, то теперь я готов делать обощения.

Зеленоград

На следующий день, в понедельник 4 июля, я проснулся утром рано и быстро приготовился к экшн. Мне предстояло встретить в аэропорту Внуково двух коллег из представительства MIPS Technologies в Германии – VP Operations Europe Штефана и его технического помощника Криса. Штефан и Крис ехали в Россию в первый раз, и Штефан рассматривал меня как проводника и телохранителя, в связи с чем перед прилетом сказал: “Юрий, если я выйду из самолета, и не увижу тебя на выходе из терминала, я повернусь и улечу обратно в Кёльн».
Continue reading

Camellia News – журнал общества камелиеводов Австралии

Журнал общества камелиеводов Австралии Camellia News опубликовал сборную солянку из моих текстов и фотографий, которые я иногда выкладываю на http://sazanka.org (Camellia News опубликовал это с моего разрешения, разумеется).

“Camellia News”, the journal of Camellias Australia, had recently published some of my materials about Camellia sasanqua.

Some information about Camellias Australia from their website http://www.camellia.org.au

Camellias Australia Inc. (formerly the Australian Camellia Research Society Inc.) is made up of a confederation of Australian affiliated camellia organisations. All states except Queensland, The Australian Capital and Northern Territories have affiliated camellia bodies. C.A. has an Executive consisting of a National President, Secretary and Treasurer. C.A. does not control any of the affiliate bodies but acts as a umbrella organisation re matters of National Interest, and liaison. C.A. conducts an Annual General Meeting of affiliates which is hosted on a national rotation system. Usually, a National Camellia Show is held in conjunction with the A.G.M.

The website contains many articles on various camellia subjects. Two articles that especially caught my attention:

* The History of Camellias in Australia, written by Ken Tate and presented at the National Camellia congress in 2006

* Optimismisation – a discussion paper presented at the 2010 Australian National Camellia Congress, in Hobart, Tasmania by Andrew Raper – Past President of Camellias Victoria and specialist camellia nurseryman. Due to import restricts on new cultivars coming into Australia, Andrew’s inventive title really means ‘Propagate or Perish’


Continue reading

В стране Лобачевского и группы Тату – День Второй

Picture 030

В стране Лобачевского и группы Тату – День Второй
Путевые заметки о посещении России через двадцать лет после отбытия из оной

Продолжение. Начало в http://panchul.com/2011/07/29/russia_after_20_years_1/

На следующий день, в воскресенье 3 июля, я проснулся поздно и довольно долго чахнул в номере отеля. Наконец я позвонил моему старому приятелю Сергею Рыжкову, ныне директору интернет-сервер-провайдера http://rinet.net , и мы договорились прогуляться по центру Москвы. Еще с физтеховских времен Рыжков любил порассуждать об особенностях русской культуры, в которой всегда находил какой-то художественный хаос; при этом Рыжков никогда не испытывал ни малейшего желания эмигрировать – данный хаос был для него наиболее естественной средой. Понятно, что именно Рыжков был идеальной персоной для абстрактных прогулок по Москве в случайных направлениях. Я также позвонил к Ивану Иванову, одному из моих новых знакомых по технологическим делам, и он выразил желание присоединиться к нашей с Сергеем прогулке.
Continue reading

В стране Лобачевского и группы Тату – День Первый

Picture 040

В стране Лобачевского и группы Тату
Путевые заметки о посещении России через двадцать лет после отбытия из оной

Предисловие – с какой позиции я рассматривал Россию

Двадцать лет назад, в июле 1991 года, я зашел в валютную кассу Аэрофлота и купил билет в одну сторону Москва – Нью-Йорк. Как и почему я это сделал – заслуживает отдельного обсуждения. Для этого текста важно, что я прожил вне России двадцать лет, причем несколько лет я не имел с Россией практически никаких контактов вообще, а в последние десять лет активно читал и писал всякую всячину в русской блогосфере, а также написал более сорока статей для российских журналов.

2 июля 2011 я снова оказался в Москве. В эту поездку я рассматривал Россию под довольно специфическим углом зрения. Я не пытался особенно контактировать с родственниками и друзьями детства, большинство из которых живет в Киеве. Я также не пытался доказать себе или другим, как хорошо я сделал, что эмигрировал. Превратить поездку в секс-тур тоже не входило в мои планы. Я приехал как представитель американской процессорной компании MIPS Technologies, и главной целью моего визита было помочь нашему европейскому представительству в Германии наладить контакты с российской хайтек-экосистемой. Кроме этого, я хотел понять, каким образом MIPS мог бы способствовать созданию в России среды, в которой мы могли бы лицензировать наши процессорные ядра и использовать те или иные российские компании в качестве партнеров для разработки железа и софтверных тулов для экосистемы MIPS.

Я не буду перечислять все вопросы, на которые я искал ответ, но в частности, мне было интересно, существует ли в России молодая поросль людей, интересующихся технологией; является ли Россия комфортабельной страной для жизни этих людей; и достаточно ли в России интересных проектов, которые могли бы предотвратить отток молодых инженеров в другие страны сразу после окончания МФТИ или МИЭТ-а. Если ответы на эти вопросы являются положительными, то бизнес-активность MIPS и других американских компаний в России имеет смысл несмотря на всевозможные политические и культурные особенности, которые приписывают России различные авторы в русской блогосфере и масс-медиа.

При этом, мои путевые заметки практически не содержат такого анализа; я привел свои вопросы исключительно для того, чтобы показать точку, с которой я наблюдал российский мир.

Кроме этого, в моих заметках я опустил все описания встреч с коммерческими компаниями, оставив только встречи на физтехе и неформальные встречи.
Continue reading

Бизнес MIPS Technologies и цели компании в России

В начале июля в России побывала делегация компании MIPS Technologies. В состав делегации вошли члены европейского представительство MIPS Technologies в Германии – Vice President European Operations Stefan Büchmann и Solutions Architect Christian Berg, а также двое русских инженеров из штаб-квартиры MIPS Technologies в Саннивейл, Калифорния – я (Юрий Панчул) и Сергей Вакуленко.

Перед поездкой я написал следующий короткий текст на русском языке:

Бизнес MIPS Technologies и цели компании в России

MIPS Technologies проектирует микропроцессорные ядра MIPS, которые используются в бытовой электронике – в телевизорах Sony, роутерах Cisco, принтерах Hewlett-Packard и других устройствах. Только в прошлом году в мире было выпущено более полумиллиарда устройств с процессорами MIPS. MIPS является компанией №1 на рынке цифровых телевизоров, сет-топ боксов, Blue-Ray плейеров, WiFi Access Points и роутеров, компания занимает серьезную позицию во многих других устройствах (цифровых рамках, камерах и т.д). На микроконтроллерном рынке ядра MIPS стоят в микроконтроллерах PIC32 от компании Microchip, которая является микроконтроллерной компанией №1 в мире.
Continue reading

Введение в дизайн харвера микросхем для тех программистов, которые этим никогда не занимались

Это репост моего популярного поста в ЖЖ-сообществе ru-programming. Я опубликовал этот пост 8 июня 2011 года, но различные куски для него написал раньше и публиковал в моем ЖЖ http://panchul.livejournal.com :

http://ru-programming.livejournal.com/1271886.html

Господа! Я периодически встречаю программистов (в том числе хороших), которые имеют совершенно фантастические представления о дизайне хардвера. Например, есть люди, которые думают, что языки описания хадвера Verilog и VHDL транслируются в микрокод, есть люди, которые думают, что микросхемы сейчас дизайнятся с помощью рисования мышкой по экрану, и есть люди, которые не знают, зачем в микросхемах clock, то бишь синхросигнал.

Поэтому я написал текст под катом, чтобы на уровне примерно 5-го класса средней щколы сделать введение в данные материи. Зачем это нужно? Я думаю, что то, что я написал, может быть интересным следующим трем группам:

Кому и зачем этом может быть нужно:

1. Юным программистам, которые могут захотеть внести коррекцию в свои планы карьеры, и выучиться не на гуру операционных систем или компиляторов, а на дизайнеров микропроцессоров и графических чипов используя методологию RTL (register-transfer-level – уровень регистровых передач, не путать с другими расшифровками этой аббревиатуры).

2. Алгоритмически-ориентированным программистам среднего возраста, которые могут захотеть сделать карьеру в логически сложных средствах проектирования электроники (Electronic Design Automation). Я сам работал в индустрии средств проектирования электроники больше 15 лет, после чего перешел в саму электронную индустрию.

3. Опытным программистам, которые могут захотеть сменить карьеру с например писания ООП приложений на Джаве на карьеру в Design Verification на SystemVerilog – это создание фреймворков, которые тестируют хардверные дизайны на прочность, бомбардируя их превдослучайными транзакциями и учитывая functional coverage (это сейчас модно и хорошо оплачивается).

“Введение в дизайн харвера микросхем для юных программистов – с картинками и анимациями”

Итого. В последние 20 лет дизайн чаще всего пишется на языке Verilog (в Европе и у военных – VHDL), после чего специальная программа (logic synthesis) превращает дизайн в граф из проводов и логических примитивов, другая программа (static timing analysis) сообщает дизайнеру, вписывается ли он в бюджет скорости, а третья программа (place-and-route) раскладывает этот дизайн по площадке микросхемы.

Когда дизайн проходит все этапы: кодирование на верилоге, отладка, верификация, синтез, static timing analysis, floorplanning, place-n-route, parasitics extraction и т.д. – получается файл под названием GDSII, который отправляют на фабрику, и фабрика выпекает микросхемы. Самые известные фабрики этого типа принадлежат компании Taiwan Semiconductor Manufacturing Company или TSMC.
Continue reading

My photo picture was published in The Camellia Journal

I contributed some photo pictures to The Camellia Journal, a quarterly publications of the American Camellia Society (ACS). I made those pictures during the March ACS convention in Foster City, California. You can see one of the pictures published in the last issue of the magazine – a picture with the group of ACS attendies. I included both the cover of the magazine and the article about the convention below. You can see my other posts about the convention here:

Part 1. Bob Ehrhart’s Camellia Garden.
Part 2. Gallo Camellia Garden.
Part 3. Group pictures and the first reception.

All pictures are clickable:


Continue reading

Кому дамы, кому — камелии

The New Times magazine logo / Логотип журнала Новое ВремяРоссийский журнал “Новое Время” (The New Times) опубликовал мою статью о камелиях.

http://newtimes.ru/articles/detail/3288/

To read my article in English using automatic translation by Google Translate, you can click here – http://tinyurl.com/mtroq5
Japanese – http://tinyurl.com/nzfn8e
Traditional Chinese – http://tinyurl.com/n2tegh
Simplified Chinese – http://tinyurl.com/npclos

Цветок на все времена

Романтическая красота и древность происхождения камелий стали источником множества мифов и загадочных историй, связанных с этой «царицей сада». В разные века камелия была символом и богини солнца Аматэрасу — прародительницы японских императоров, и символом Иисуса Христа, она олицетворяла то долголетие, то роковую переменчивость судьбы. При этом мало кто знает, что роскошный цветущий куст камелии — ближайший родственник чайного куста, источника экономического благополучия многих регионов Азии. Откуда взялись камелии и в чем тайна этого великолепного цветка — разбирался The New Times

Camellia— Сэр Джон поднялся наверх и принес шкатулку с драгоценностями. Когда я открыл шкатулку на столе и все собрались вокруг него, леди велела мне зажечь лампы в оранжерее, так как гости вскоре должны были идти смотреть красные камелии. Но красных камелий там не было!
— Я не понял вас.
— Они исчезли, сэр! Исчезли все до одной! — хрипло выкрикнул наш посетитель. — Когда я вошел в оранжерею, то так и прирос к мес­ту, держа лампу над головой: мне показалось, что я сошел с ума. Знаменитый куст был в полной сохранности, но от дюжины больших цветов, которыми я восхищался днем, не осталось даже лепестка.
Шерлок Холмс протянул свою длинную руку за трубкой.
— Прелестно, прелестно, — сказал он. — Эта история доставляет мне чрезвычайное удовольствие…

Адриан Конан Дойл, Джон Диксон Карр. «Рубин Авас»

Маргарита бывала на всех первых представлениях и все вечера проводила в театрах и на балах. Каждый раз, когда давалась новая пьеса, ее наверняка можно было встретить в театре с тремя вещами, с которыми она никогда не расставалась и которые лежали всегда на барьере ее ложи в бенуаре: с лорнетом, коробкой конфет и букетом камелий.
В течение двадцати пяти дней каждого месяца камелии были белые, а остальные пять дней они были красные, никому не известна была причина, почему цветы менялись…

Александр Дюма-сын. «Дама с камелиями»

Камелии — самый яркий пример разницы в восприятии красоты на Востоке и на Западе. Если поставить рядом цветки, которые были популярны среди японских самураев, и те, которыми любовались английские аристократы XIX века, то может показаться, что перед нами совсем разные растения. Но и те и другие прекрасны.

Цветок самураев

CamelliaПервое упоминание о камелиях относится к I веку нашей эры, когда губернатор провинции острова Кюсю лично прикончил главарей банды преступников дубиной, сделанной из древесины камелии. С тех пор эта часть Кюсю называется Цубаки по японскому названию камелии японской (Camellia japonica), а само поле битвы названо «Кровавое поле». Возможно, в названии отразилось то, что цветки дикой Цубаки — ярко-красного цвета, а первый в истории белый цветок этого вида появился только в VII веке и вызвал такой интерес, что его даже принесли показать императору Тэмму.
Continue reading

Религия чая в Китае и Японии

The New Times magazine logo / Логотип журнала Новое ВремяРоссийский журнал “Новое Время” (The New Times) опубликовал мою статью о культуре чая в Китае и Японии. Для написания статьи я задал несколько вопросов одному из ведущих специалистов по ботанике чайного куста из Исследовательского института субтропической растительности в провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая.

http://archive.newtimes.ru/magazine/2009/issue106/doc-60764.html

To read this article in English using automatic translation by Google Translate, you can click here – http://tinyurl.com/d6eues
Traditional Chinese – http://tinyurl.com/cggt7p
Simplified Chinese – http://tinyurl.com/cf7v35
Japanese – http://tinyurl.com/cf5lso

TeaРелигия чая. В Европе и Америке чай — всего лишь напиток. В Китае и Японии, откуда он пришел, — это великая культура и фантастически интересная история. Чем объясняются романтические чувства к чаю у китайцев и японцев — узнавал The New Times
Continue reading

Дорогие Женщины, Поздравляю всех вас с днем 8 марта!

В честь этого праздника я предлагаю полюбоваться фотографией цветка камелии сазанки Таи-шухаи (大朱盃 (たいしゅはい) из моего сада. Эта осеннецветущая камелия (по японски 山茶花, さざんか, сазанка) происходит из провинции Фукуока.

Мой сайт, рассказывающий о сазанках – http://sazanka.org

John Wang – a camellia hybridizer living in San Francisco Bay Area

On January 25, 2009 I visited a well known camellia hybridizer John Wang, a Chinese American living in San Francisco Bay Area.

25 января 2009 я зашел в гости к известному гибридизатору камелий Джону Вану, китайскому американцу, живущему в Области Сан-Францисского Залива, в городке Оринда.

John Wang places camellias inside the house to hand pollinate them. Room temperature increases the chance of success and no insects can interfere. John does not believe in open pollination of camellias – he chooses parents very carefully because he cannot afford to plant thousands of chance seedlings like for example Nuccio’s Nurseries does:

Когда Джон опыляет камелии, он ставит их внутрь своего дома. Комнатная температура увеличивает шансы на успех опыления. Кроме этого, в комнату не могут залететь пчелы, которые часто приносят нежелательную пыльцу:

John Wang places camellias inside the house to hand pollinate them

This camellia hybrid, created by John Wang, is a seedling of Tama-no-ura:

Этот гибрид, созданный Джоном, является сеянцем известной камелии Тама-но-ура.

A camellia hybrid created by John Wang

Another seedling from John Wang has a rare yellow tint:

Другой сеянец от Джона Вана, с редким для камелий желтым оттенком:

A camellia hybrid, created by John Wang, has a rare yellow tint

Continue reading

Camellia grijsii

Also posted in http://sazanka.org

This month The International Camellia Society put two of my camellia photo pictures to the front page of their website. One is a picture of Camellia japonica ‘Kamo Honnami’ (see their website), and another is a picture of Camellia grijsii, a species related to C. sasanqua:

Camellia grijsii
C. grijsii

Camellia grijsii (长瓣短柱茶 in Chinese) Hance (1879) is a wild species of section Paracamellia. It is related to C. sasanqua, C. oleifera and C. kissii. It was collected in 1861 in Fujian by C.F.M. de Grijs. It is distributed in China (Fujian, Hubei, Sichuan, Guangxi) and used for a high-quality oil production. C. grijsii is closely related to another species – C. yuhsienensis, that is a parent of a popular cultivar ‘Yume’.

I got my two plants of C. grijsii from Nuccio’s Nurseries. The first one (shown above) has single white flowers and the second one is a double-flowered Chinese cultivar called ‘Zhenzhucha’:

Camellia grijsii 'Zhenzhucha'
Camellia grijsii ‘Zhenzhucha’

Camellia grijsii has great hybridizing potential. Two plants in my garden have small leaves with impressed veins and very columnar shape. I believe there are also varieties with larger leaves, but I am specifically interested in small-leaved cultivars.

Another great feature of C. grijsii is its cluster-flowering habit. However in my garden C. grijsii flowers from January to March, so it will be a challenge to cross it with Fall-flowering sasanquas. Probably I will have to store some pollen from sasanquas in refrigerator for a couple of months.

Another problem is chromosome number. According to Kondo and his associates it has a variety of chromosome numbers 2n = 30, 60, 75 and 90 (see the reference in Collected Species of the Genus Camellia, an Illustrated Outline by Gao Jiyin, Clifford R. Parks and Du Yuequiang).
Continue reading

С Праздником 8 Марта!

Дорогие Женщины!

Поздравляю вас с Международным Женским Праздником 8 Марта!

Дарю вам мою фотографию классической камелии Камо-Хоннами ( 加茂本阿弥 ) из японской провинции Кансаи. Камо-Хоннами была названа в честь человека, который был то ли известным экспертом по самурайским мечам, то ли знаменитым актером, то ли величайшим в истории мастером чайной церемонии. Так или иначе, все тексты сходятся в том, что он был человеком крутым, а Камо-Хоннами является олицетворением простой и элегантной японской эстетики.

Также Камо-Хоннами является любимой камелией моей жены Саяки, хотя вообще-то она предпочитает европейские розы, потому что является японкой. Я не оговорился. Современные японцы одержимы идолопоклонничеством перед Западом, и поэтому самые суровые фанаты камелий живут не в Японии, а в Калифорнии, Австралии, Новой Зеландии, на юго-востоке США и в Западной Европе.

Еще в этом месяце Международное Общество Камелий поместило мою фотографию Камо-Хоннами на заглавную страницу своего сайта http://camellia-ics.org .

2008 National Camellia Show at Longwood Gardens, Kennett Square, Pennsylvania

Also posted in http://sazanka.org

I got two awards on 2008 National Camellia Show at Longwood Gardens, Kennett Square, Pennsylvania. I took part in photography competition.

The first photo picture is of species Camellia puniceiflora from section Paracamellia:

Camellia puniceiflora (粉红短柱茶 in Chinese) Chang 1981. A wild species distributed in China: Zhejiang, Hunan. Small leaves, grows up to 2 m (6 f) high.

The second photo picture is of sasanqua cultivar called Chojiguruma:

Chojiguruma, 丁子車 in Japanese. Means “a wheel of anemone” in Japanese. Introduced in 1789. Originated in Kansai, spread to many places. This anemone form is very rare for C. sasanqua cultivars.

The complete list of all results of the Camellia Photography Show is below:
Continue reading

Sazanka – the Flower of Autumn Sun

I wrote this text for the website www.sazanka.org, which I created back in 2003 and radically redesigned using WordPress at the end of 2007.

“Sazanka” is a Japanese name of the ornamental shrub Camellia sasanqua and two related hybrid camellia species – C. x hiemalis and C. x vernalis. Non-Japanese people call it “sasanqua”. On our website we call it “The Flower of Autumn Sun”, because sasanqua flowers from September to January and loves sun. Every fall sasanqua gives its lovers a magnificent show of flowers.

We developed this web site for sasanqua lovers, gardeners, breeders and scientists to exchange cultural and botanical information as well as to maintain photo database of sasanqua cultivars.

Camellia sasanqua ‘White Doves’. The Japanese name is ‘Mine-no-yuki’ meaning “Snow on the Ridge”. Introduced in 1898.
Continue reading

Сазанка – Цветок Осеннего Солнца

Этот текст я написал для вебсайта www.sazanka.org, который я создал в 2003-м году, после чего радикально передизайнил с помощью WordPress-а в конце 2007-го года.

“Сазанка” (Sazanka) – японское название цветущего деревца камелии Camellia sasanqua и двух родственных гибридных видов камелий – C. x hiemalis и C. x vernalis. По английски сазанка называется Sasanqua, “Сасанква”. По-японски слово “сазанка” записывается тремя иероглифами 山茶花, которые обозначают “гора”, “чай” и “цветок”, вместе “красивоцветущий горный чай”. А по китайски сазанка называется “ча-маи” и записывается двумя иероглифами 茶梅, обозначающими “красивый (красивоцветущий) чай”. На нашем вебсайте мы называем сазанку “Цветком Осеннего Солнца”, так как она цветет с сентября по январь и любит солнечное место в саду.

Мы создали этот вебсайт для любителей сазанок, цветоводов, селекцинеров и ученых, заинтересованных в обмене информации о ботанике и агротехнике этого замечательного растения.
Continue reading

Советский офицер о японском этикете и другие книги в моей коллекции

Пару лет назад американцы спорили, может ли ФБР иметь доступ к базе данных публичных библиотек, чтобы следить, не берут ли те или иные индивидуалы одновременно Коран и книжку о синтезе взрывчатки. Насколько я помню, решили, что ФБР следить без разрешения суда не может, но сам спор показал, насколько много говорит о человеке то, что он читает.

Сегодня, господа, вы можете посмотреть, что читаю я, правда только один шкаф и в основном передний ряд (некоторые книги на полках стоят в два ряда). Также я покажу книги, которые мне не нравятся и которые я складирую в ящик и/или планирую пожертвовать в одну из местных библиотек.

Итак, первая жемчужина моей коллекции – книга Я. В. Подоляка “Офицеру об этикете” изданная во время Перестройки. В этой книге можно цитировать все – и советы по поведению советского офицера в зарубежных странах, и советы по ухаживанию за советскими девушками. Это не стеб и автор не болван. Я приведу только кусочек. Если этот пост наберет много комментариев, я положу офицера под сканнер.

Если хотите увеличить, кликните на фотографию

С этой книжкой гармонично смотрится японское издание “Ежика в тумане”:

Я видел и американскую книжку сходного уровня одухотворенности. Я нашел ее в 1992-м году в книжном маназине городка Point Reyes Station (менее 1000 жителей). Это был русский разговорник 1950-х годов для американских военнослужащих, собирающихся воевать на территории СССР (!) Книжка была шедевром с фразами типа “Здравствуйте, я американский военнослужаший. Мы принесли вам свободу и демократию. Как пройти к председателю колхоза?”

Эту книжку я по наивности дал почитать приятелю. Разумеется, приятель спусля некоторое время лукаво смотря в сторону, сказал, что дал почитать книжку кому-то другому, и тот ее не вернул. Я до сих пор жалею. Хотя с другой стороны, этот приятель мне спустя несколько лет сделал важную услугу, и я его простил.

Но рассмотрим все по порядку:
Continue reading

A book from the Japanese Camellia Society ‘The Nomenclature of Japanese Camellias and Sasanquas’

I wrote this book review for http://sazanka.org


'The Nomenclature of Japanese Camellias and Sasanquas'. The Japanese Camellia Society.

“The Nomenclature of Japanese Camellias and Sasanquas” ( 日本ツバキ・サザンカ名鑑 , Nippon Tsubaki ・ Sasanqua Meikan) is another “must have” book for any serious sasanqua lover. This book was published in 1999 by the Japanese Camellia Society ( 日本ツバキ協会編 , Nippon Tsubaki Kyoukai Hen) and Seibundo Shinkosha Co. Ltd. ( 誠文堂 新光社 ). This book is a work of more than 50 people who collected high-quality photo pictures and information on more than 2200 japonica and 200 sasanqua cultivars.
Continue reading

Happy blooming New Year!

Also posted in http://sazanka.org

Today the newspaper San Francisco Chronicle published my photo picture of the Camellia hybrid ‘Yuletide’. The photo appeared in as an illustration to an article written by Demetra Bowles Lathrop. The name of the article is “Happy blooming New Year! Camellias, hellebores, winter hazel can brighten desolate Bay Area gardens” and it appeared in the gardening section.

Сегодня, 10-го января, газета Сан-Франциско Кроникл напечатала мою фотографии камелии ‘Юлетайд’. Фотография иллюстрирует статью журналистки Деми Латроп про растения, цветущие в области Сан-Францисского залива во время Нового Года.

Yuletide. C. x vernalis. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1963. A seedling of ‘Hiryu’.

You can get the article from the newspaper’s website:
Continue reading

This beauty shows its colors early

Also posted in http://sazanka.org

A couple of week ago I got a call from journalist Lili Singer, who needed some information about Camellia sasanqua for her article in Los Angeles Times. Today this article was published. You can see my sasanqua cultivar recommendations in the article.

Пару недель назад мне позвонила журналистка Лили Сингер из газеты Лос-Анжелес Таймс. Лили собирала информацию для своей статьи об осеннецветущем кустарнике Камелии горной (Camellia sasanqua), которую японцы называют “сазанка”. Сегодня, 30-го ноября, статья была напечатана. В ней перечислены рекомендованные мною сорта камелий и приведена ссылка на мой вебсайт http://sazanka.org

Dwarf Shishi. A seedling of ‘Shishigashira’. Originated by Toichi Domoto, California in 1988.

Continue reading

Русский патриот из Пало-Альто

Lenin and gas masks

Этот рассказ, основанный на реальном герое, был моим первым постом в первом блоге. Я написал рассказ в январе 2006-го года с целью публикации в бумажном СМИ. Когда бумажная публикация не получилось, я решил попробовать блогосферу и в апреле завел журнал panchul на LiveJournal.com. Рассказ был немедленным хитом. Помимо более чем 600 комментариев в моем журнале, рассказ обсуждали в более чем 30-ти других журналах, включая журнал такого авторитетного блоггера как апач. Я сделал мелкую ошибку, датировав пост январем, а не апрелем (блоггеры часто игнорируют старые записи). К счастью, это не повлияло на успех поста.

Картинка с противогазами – из сборника советских фотографий в ЖЖ. Я буду благодарен, если кто-нибудь подскажет мне авторство картинки.
Continue reading

Камелия – капризна? Вовсе нет!

Также опубликована на http://sazanka.org

Юрий Панчул, Май 2005, Октябрь 2007

Читая информацию о камелиях в российской литературе и на российском интернете, я постоянно натыкаюсь на довольно странное мнение, что камелия – это очень капризное растение, которое могут выращивать только виртуозы. С другой стороны, когда я разговаривал с китайским цветоводом в клубе бонзаистов в Пало-Альто, Калифорния, я услышал прямо противоположное мнение: «Камелия? Ох, ну это такое растение, которое просто невозможно убить. Его не поливаешь, поливаешь чрезмерно, не удобряешь – оно себе растет и цветет.»

Camellia japonica ‘Glen 40’ (‘Coquettii’)
Continue reading

Organic farming – is it a cult or a real technology?

Organic farming is the technology of growing vegetables without using synthetic chemical fertilizers and pesticides. The success of organic farming in the United States has happened because many people started to buy expensive “organic” vegetables, reasoning that it is good for their health and the environment. Over the years, organic farming became more then just a technology – government started to give organic farmers certifications and new non-profit organizations like Ecology Action started to promote organic farming with armies of followers all around he globe. But the basic question remains – is the organic farming movement based on sound science? It appears that organic farming is mostly based on people’s misunderstanding of plant physiology, past failures of mainstream agriculture and the desire of organic farmers to maintain their high profit margins.
Continue reading

Использование органических удобрений в США

Также опубликована на http://sazanka.org

Март 2004, Июнь 2006

Органическое садоводство

В последние годы во многих странах мира стало популярным так называемое «Органическое садоводство» (Organic Gardening). Это методика выращивания растений с минимальным применением искусственных химических удобрений и пестицидов. Несмотря на то, что с точки зрения автора, органическое садоводство не является панацеей, многие из предлагаемых методов получили подтверждение со стороны агрономической науки и почвоведения и могут быть взяты на вооружение цветоводом.
Continue reading